পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
করিন্থীয় ২ 9:12
BNV
12. তোমাদের এই দানের ফলে ঈশ্বরের লোকদের শুধু য়ে অভাব মিটবে তা না, বরং এই দান ঈশ্বরের প্রতি অনেক ধন্যবাদের দ্বারা উপচে পড়বে৷



KJV
12. For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;

KJVP
12. For G3754 the G3588 administration G1248 of this G5026 service G3009 not G3756 only G3440 supplieth G2076 G4322 the G3588 want G5303 of the G3588 saints, G40 but G235 is abundant G4052 also G2532 by G1223 many G4183 thanksgivings G2169 unto God; G2316

YLT
12. because the ministration of this service not only is supplying the wants of the saints, but is also abounding through many thanksgivings to God,

ASV
12. For the ministration of this service not only filleth up the measure of the wants of the saints, but aboundeth also through many thanksgivings unto God;

WEB
12. For this service of giving that you perform not only makes up for lack among the saints, but abounds also through many givings of thanks to God;

ESV
12. For the ministry of this service is not only supplying the needs of the saints, but is also overflowing in many thanksgivings to God.

RV
12. For the ministration of this service not only filleth up the measure of the wants of the saints, but aboundeth also through many thanksgivings unto God;

RSV
12. for the rendering of this service not only supplies the wants of the saints but also overflows in many thanksgivings to God.

NLT
12. So two good things will result from this ministry of giving-- the needs of the believers in Jerusalem will be met, and they will joyfully express their thanks to God.

NET
12. because the service of this ministry is not only providing for the needs of the saints but is also overflowing with many thanks to God.

ERVEN
12. The service you are offering helps God's people with their needs, but that is not all it does. It is also bringing more and more thanks to God.



Notes

No Verse Added

History

করিন্থীয় ২ 9:12

  • তোমাদের এই দানের ফলে ঈশ্বরের লোকদের শুধু য়ে অভাব মিটবে তা না, বরং এই দান ঈশ্বরের প্রতি অনেক ধন্যবাদের দ্বারা উপচে পড়বে৷
  • KJV

    For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
  • KJVP

    For G3754 the G3588 administration G1248 of this G5026 service G3009 not G3756 only G3440 supplieth G2076 G4322 the G3588 want G5303 of the G3588 saints, G40 but G235 is abundant G4052 also G2532 by G1223 many G4183 thanksgivings G2169 unto God; G2316
  • YLT

    because the ministration of this service not only is supplying the wants of the saints, but is also abounding through many thanksgivings to God,
  • ASV

    For the ministration of this service not only filleth up the measure of the wants of the saints, but aboundeth also through many thanksgivings unto God;
  • WEB

    For this service of giving that you perform not only makes up for lack among the saints, but abounds also through many givings of thanks to God;
  • ESV

    For the ministry of this service is not only supplying the needs of the saints, but is also overflowing in many thanksgivings to God.
  • RV

    For the ministration of this service not only filleth up the measure of the wants of the saints, but aboundeth also through many thanksgivings unto God;
  • RSV

    for the rendering of this service not only supplies the wants of the saints but also overflows in many thanksgivings to God.
  • NLT

    So two good things will result from this ministry of giving-- the needs of the believers in Jerusalem will be met, and they will joyfully express their thanks to God.
  • NET

    because the service of this ministry is not only providing for the needs of the saints but is also overflowing with many thanks to God.
  • ERVEN

    The service you are offering helps God's people with their needs, but that is not all it does. It is also bringing more and more thanks to God.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References